日期:2025-01-23 08:29 點擊:
一直以來,大家都默認菠蘿/鳳梨的英文是pineapple,但這其實是錯誤的,菠蘿/鳳梨正確的英文應該是Ananas。
那么為什么pineapple會替代ananas呢?
pineapple,拆開來看你會發現這是兩個單詞拼合而成的。
pine+apple,松樹+蘋果=菠蘿?
原來早在歐洲,所有類似蘋果的果實們都被叫成apple。歐洲在給外來水果命名時,習慣加上“apple”一詞,是為了表示新水果是“水果”,而不是蔬菜等。
那么短語get the rough end of the pineapple,你知道什么意思嗎?英文中還有哪些與水果相關的英文表達??今天一起來看看~
01. get the rough end of the pineapple
02. apple of sb's eye
這個短語比較常見吧?它表示“某人的掌上明珠;某人的寶貝”。
它在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的英文釋義是:the person that someone loves most of all and is very proud of。
His youngest daughter was the apple of his eye.
他的小女兒是他的掌上明珠。
03. go bananas
banana是“香蕉”,bananas則有“愚蠢的;瘋狂的”的意思,那么go bananas大家能猜到什么意思嗎?
沒錯,就是“發怒;發狂;變得異常激動”!它在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的英文釋義為:to become very angry or excited。
I just went bananas when I found out what he had done.
當我發現他所做的事情時,我簡直要瘋了。
She'll go bananas when you telI her the news.
如果你告訴她這個消息,她會發瘋的。
04. be a peach
如果一個人對你說“You're a peach”,這可不是在罵你哦!而是在夸你很nice!
peach這個單詞不僅有“桃子”的意思,也有“極好(或特別引人注目)的人(或物)的意思”,在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的英文釋義為:someone or something that is extremely good, impressive, or attractive。
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓,提供專業的高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區,至今已幫助六萬多余名學子取得優異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
400-678-9493 致遠交復徐匯三校生高復校區
(詳情請點擊) 徐匯區廣元西路12號(工商銀行隔壁)400-678-9493 致遠交復中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區
(詳情請點擊) 徐匯區龍漕路223號思源教育